A sua conta
Bíblia Sagrada AEC com letra normal e palavras de Jesus a vermelho
Bíblia Sagrada AEC com letra normal e palavras de Jesus a vermelho
Bíblia Sagrada AEC com letra normal e palavras de Jesus a vermelho

Bíblia Sagrada AEC com letra normal e palavras de Jesus a vermelho

Capa "Aquarela" brochura

(Autor)
 
0.0 (0 voto(s))

9.00€


Preço:
10.00€
Poupa:
1.00€ (10%)

Único exemplar disponível.

  Adicionar ao carrinho

A Bíblia Sagrada AEC, um lançamento da Editora Vida, traz consigo uma bíblia popular com uma edição de fácil entendimento e muito utilizada, um diferencial são as Palavras de Jesus em Vermelho.

O texto bíblico utilizado nesta Bíblia, Edição Contemporânea da tradução de João Ferreira de Almeida (AEC), revisada, é fruto de um trabalho de anos empreendido por uma Comissão constituída de pessoas capazes, especialistas no vernáculo e oriundas de diferentes confissões evangélicas.

Diferindo de todas as outras versões ou edições da Palavra de Deus em português, esta Bíblia reúne vários fatores que a tornam especial. Partindo da Edição Revista e Corrigida de Almeida uma das mais queridas do povo de fala portuguesa , os revisores dedicaram-se a uma tarefa realmente grandiosa: produzir um texto sem arcaísmos e ambiguidades, mas, ao mesmo tempo, preservar o estilo belo e grandioso da obra que lhes serviu de base.

ISBN: 9788000004365
Produtor: Editora Vida
Código de produto: 9788000004365
Código de barras: 9788000004365
Dimensões: 140 x 210 x 10 mm
Peso: 0.370kg
Número de páginas: 816
Língua: Português

Comentários e resenhas

Comente este produto

You must be logged in to add a product review.

Almeida Edição Contemporânea(Autor)

Partindo da Edição Revista e Corrigida de Almeida — uma das mais queridas do povo de fala portuguesa —, os revisores dedicaram-se a uma tarefa realmente grandiosa: produzir um texto sem arcaísmos e ambiguidades, mas, ao mesmo tempo, preservar o estilo belo e grandioso da obra que lhes serviu de base.

A fim de assegurar ao povo de Deus absoluta fidelidade à Verdade revelada, especialmente nas passagens cuja tradução tem suscitado controvérsias, os editores optaram por expressões mais fiéis às línguas originais, seguindo, assim, as melhores e mais recentes versões das Escrituras em línguas modernas, bem como levando em conta preciosas sugestões de eruditos no conhecimento das línguas originais da Bíblia.