A sua conta
Bíblia Judaica completa
Bíblia Judaica completa

Bíblia Judaica completa

(Autor)

58.41€


Preço:
64.90€
Poupa:
6.49€ (10%)

Temporariamente indisponível


Por que esta Bíblia é diferente das outras?
Por ser a única versão portuguesa de estilo e apresentação completamente judaicos. Inclui a nova versão do Tanakh, feita pelo dr. Stern ("Antigo Testamento"), bem como seu aclamado Novo Testamento Judaico, a B'rit Hadashah.
 
A Bíblia Judaica Completa: o Tanakh [AT] e a B'rit Hadashah [NT]
  • Segue a ordem hebraica dos livros do Tanakh, a ordem com a qual Yeshua estava acostumado.
  • Não faz nenhuma separação entre "Antigo" e "Novo" Testamento.
  • Corrige traduções equivocadas do Novo Testamento, resultantes da ambientação teológica antijudaica.
  • Apresenta os nomes hebraicos originais de pessoas, lugares e conceitos por meio de transliterações fáceis de ler.
  • Concentra-se nas profecias messiânicas.
  • Apresenta o plano de leitura semanal, de leituras feitas na sinagoga (e também dos dias de festa) com a adição de leituras relevantes da B'rit Hadashah (Novo Testamento).
A Bíblia Judaica Completa: o Tanakh [AT] e a B'rit Hadashah [NT]
  • Conecta os cristãos com suas raízes judaicas e com o povo judeu.
  • Liga os judeus à judaicidade do Messias Yeshua e da fé messiânica.
Outras características desta versão bíblica: uma introdução completa, um glossário com explicações de pronúncia, um glossário invertido e mapas especiais para auxiliar o entendimento da Bíblia.

 

ISBN: 9788000003801
Produtor: Editora Vida
Código de produto: 9788000003801
Código de barras: 9788000003801
Dimensões: 158 x 220 mm
Peso: 0.844kg
Número de páginas: 1632
Língua: Português

Comentários e resenhas

Comente este produto

Precisa estar logado para adicionar comentário ao produto.

David H. Stern
David H. Stern(Autor)

David Harold Stern é um teólogo judeu. Ele é o terceiro filho de Harold Stern e Levi Marion Stern.

O grande trabalho de Stern é a Bíblia Judaica Completa, sua tradução para o inglês do Tanakh e do Novo Testamento (ao qual os messiânicos refenciam pela frase em hebraico do livro do profeta Jeremias/Yirmeyahu capítulo 31, "B'rit Chadashah", Nova Aliança). Uma das maneiras em que ele trata a questão é deixar a maioria dos nomes próprios na sua forma transliterada, e no Novo Testamento substituindo nomes próprios com o hebraico ou palavras transliteradas. Ele chama a isto de o tratamento "cosmético". Outras decisões incluem a tradução de frases gregas sobre 'a lei' como tendo a ver com o 'legalismo da Torá'. Mais explicações são encontradas em seu Manifesto Judeu Messiânico (hoje fora de catálogo) e em seu Judaísmo Messiânico: Um Movimento Moderno Com Um Passado Antigo (a revisão do "Manifesto Judeu Messiânico"). Ele também é conhecido por apresentar o ponto de vista da Teologia da Oliveira da relação entre Israel e da Igreja.


Clientes que compraram este título também compraram: