• Texto clássico em uma linguagem atual.
• Tradução de equivalência formal, que caracteriza a Almeida. Mas como o objetivo é oferecer um texto de fácil compreensão, foi adotada a conhecida norma: “formal ou literal sempre que possível; dinâmico sempre que necessário”.
• O texto resultante corresponde à norma padrão do português que é escrito no Brasil hoje.
DUPLA FIDELIDADE:
– AO TEXTO ORIGINAL
– AO LEITOR